AIRBNB EXPERIENCES
Unique things to do in Languedoc-Roussillon
Book unforgettable activities hosted by locals on Airbnb.
Top-rated activities
Visite d'une ferme exotique pédagogique
Venez vivre une expérience inédite et passionnante en découvrant ma ferme pédagogique exotique privée, uniquement sur réservation, pas d'ouverture directe au public, une visite privilégiée sur mon domaine privatisé, en comité restreint, guidée et personnalisée.
Tarif dégressif : 10% de remise à partir de 4 personnes et 15% de remise à partir de 7.
Je vous invite à un petit tour du monde animalier : l'Inde avec les chats Bengals et les zébus, la Mongolie : chameaux et yack, les îles Britanniques : poneys Shetland, vache Galloway, mouton Scottish Blackface. Les Etats Unis : chevaux Quarter Horses, l'Amérique du Sud : lama et alpaga. Et bien d'autres encore !
Venez vivre des moments riches en émotions en pouvant rentrer directement dans leurs parcs afin de les voir le plus près possible.
Ils sont très accueillants, doux et gentils, ils viendront d'eux-mêmes vous sentir et rechercher le contact. Ils raffolent des câlins alors profitez-en pour caresser toutes les sortes de poils, plonger vos mains dans tous les types de laine, ils adorent avoir de l'attention et que l'on s'occupe d'eux.
Mes animaux savent ravir petits et grands par leur gentillesse et bienveillance, différentes activités à faire sur place vous sont possibles à la demande : brossage des animaux, thérapie médiation animale, baptême monté, etc...
Egalement : Séjour à la ferme ! N'hésitez pas à me demander par message.
Sailboat Trip, discovery
Welcome for 2h30 of activity to discover the pleasure, the pleasure of sailing. You embark at Grau d'Agde, Quai Commandant Meric, then direction Fort Brescou.
You can simply enjoy the navigation and discover the sensations on board or, if you wish, take a little helm and participate in simple maneuvers under our direction.
A short bathing break (summer season only) is planned near the beach of Grande Conque, famous volcanic sand beach of Cape Town.
Mask, snorkel and fins are available as well as 2 paddle for the group, if the weather conditions are ideal for a safe practice.
Drinks, snacks and treats are offered for sale during the break: part of the profit is donated to associations that are important to us as sailors: SOS Mediterranean, SNSM and an association for the rehabilitation of Fort Brescou for this one to be re-opened to tourist visits.
On board your captain is a state certified sailing instructor for more than 20 years and we have sailed a lot: you will be safely supervised.
Other things to note
Avoid coming in charge of unnecessary business or fearing water
Walk and discovery in a horse-drawn carriage.
Au seul bruit rythmé des pas des chevaux Comtois, les Attelages de Roncevaux vous proposent une offre originale, authentique et unique, au coeur d'un territoire protégé.
En famille, entre amis, venez découvrir les terres de Lansargues, un petit village typique, à quelques minutes de Montpellier et de Lunel.
Deux heures de balade , accompagnées par le guide Richard .
Dès les premières foulées des chevaux, laissez vous envahir par la beauté des paysages de la Petite Camargue, par le calme et la sérénité qui s’en dégagent.
Chevaux, taureaux, oiseaux exaltent l’imaginaire des visiteurs qui découvrent ce territoire tout en nuances, entre terre et eau, coteaux et marais, vignobles et prés. Royaume d’une faune en liberté, la Petite Camargue est aussi le territoire de l’homme qui depuis toujours tente de l’apprivoiser et entretient des relations privilégiées avec la nature.
Autres remarques
Les plus téméraires pourront finir la balade à la place du cocher au guides de merveilleux chevaux comtois
Pic Saint Loup winetour
While we navigate between domains, garrigue, small roads and local gastronomy, I will give you an outdoor and leisurely introduction to oenology. We will talk about wine, grapes and terroir, certainly, but also about the countryside, the people and the thousand of other things that shape taste and life in their own ways around here. A relaxed discovery of a piece of France I particularly treasure.
–1 to 8 participants, 5pm-9pm
–Pick up near place de la Comédie
–the visit of a winery in Pic-Saint-Loup
–farm to table lunch
–scenic routes
Immersion into the world of bees !
Immerse yourself in the world of bees, and discover the committed profession of organic beekeeper ...
In the heart of nature, 2 minutes from St-Affrique, meet our bees safely, on a dedicated route in our professional organic honeyhouse. Educational glass hives, live hive opening behind a glass window, simultaneous macro video on large screen ... Will you be able to locate the queen, the harvests of the workers, detect their exchanges, perhaps the birth of a bee?! Vibrate with them, breathe the air of the hives, pass the outfit, observe the extraction, and finally be initiated to tasting and analysis of honeys (from our 8 to 10 local organic honeys) ...
In the workshop, let’s exchange, discover the many facets of this contemporary craft, and make up your own mind about the present and future of bees.
Children of all ages welcome (free from 0 to 3 years): the experience is sensitive and adapts according to the skills and questions of each.
For an experience in a "private group", we also offer 1 or 2 participants to pass the outfit and open a hive with us ... In this case, you can click on "book for a private group".
You can easily park near the honey house. People with reduced mobility can access in front of the building by car (contact us).
All activities near Languedoc-Roussillon
Visite d'une ferme exotique pédagogique
Venez vivre une expérience inédite et passionnante en découvrant ma ferme pédagogique exotique privée, uniquement sur réservation, pas d'ouverture directe au public, une visite privilégiée sur mon domaine privatisé, en comité restreint, guidée et personnalisée.
Tarif dégressif : 10% de remise à partir de 4 personnes et 15% de remise à partir de 7.
Je vous invite à un petit tour du monde animalier : l'Inde avec les chats Bengals et les zébus, la Mongolie : chameaux et yack, les îles Britanniques : poneys Shetland, vache Galloway, mouton Scottish Blackface. Les Etats Unis : chevaux Quarter Horses, l'Amérique du Sud : lama et alpaga. Et bien d'autres encore !
Venez vivre des moments riches en émotions en pouvant rentrer directement dans leurs parcs afin de les voir le plus près possible.
Ils sont très accueillants, doux et gentils, ils viendront d'eux-mêmes vous sentir et rechercher le contact. Ils raffolent des câlins alors profitez-en pour caresser toutes les sortes de poils, plonger vos mains dans tous les types de laine, ils adorent avoir de l'attention et que l'on s'occupe d'eux.
Mes animaux savent ravir petits et grands par leur gentillesse et bienveillance, différentes activités à faire sur place vous sont possibles à la demande : brossage des animaux, thérapie médiation animale, baptême monté, etc...
Egalement : Séjour à la ferme ! N'hésitez pas à me demander par message.
Secret cave visit & wine tasting
Let's meet in Chateau de Luc,
I'll drive your through History with the visit of a XVth century underground cellar, the discovery of a XVIIth century Kitchen. Then I will show you the tasting cellar, settled in a former stable, and we will taste and comment the family's organic wines.
Other things to note
Easy parking
Proximity with motorway / Carcassonne / Mediterranean sea
Children welcome: play area
Sailboat Trip, discovery
Welcome for 2h30 of activity to discover the pleasure, the pleasure of sailing. You embark at Grau d'Agde, Quai Commandant Meric, then direction Fort Brescou.
You can simply enjoy the navigation and discover the sensations on board or, if you wish, take a little helm and participate in simple maneuvers under our direction.
A short bathing break (summer season only) is planned near the beach of Grande Conque, famous volcanic sand beach of Cape Town.
Mask, snorkel and fins are available as well as 2 paddle for the group, if the weather conditions are ideal for a safe practice.
Drinks, snacks and treats are offered for sale during the break: part of the profit is donated to associations that are important to us as sailors: SOS Mediterranean, SNSM and an association for the rehabilitation of Fort Brescou for this one to be re-opened to tourist visits.
On board your captain is a state certified sailing instructor for more than 20 years and we have sailed a lot: you will be safely supervised.
Other things to note
Avoid coming in charge of unnecessary business or fearing water
Walk and discovery in a horse-drawn carriage.
Au seul bruit rythmé des pas des chevaux Comtois, les Attelages de Roncevaux vous proposent une offre originale, authentique et unique, au coeur d'un territoire protégé.
En famille, entre amis, venez découvrir les terres de Lansargues, un petit village typique, à quelques minutes de Montpellier et de Lunel.
Deux heures de balade , accompagnées par le guide Richard .
Dès les premières foulées des chevaux, laissez vous envahir par la beauté des paysages de la Petite Camargue, par le calme et la sérénité qui s’en dégagent.
Chevaux, taureaux, oiseaux exaltent l’imaginaire des visiteurs qui découvrent ce territoire tout en nuances, entre terre et eau, coteaux et marais, vignobles et prés. Royaume d’une faune en liberté, la Petite Camargue est aussi le territoire de l’homme qui depuis toujours tente de l’apprivoiser et entretient des relations privilégiées avec la nature.
Autres remarques
Les plus téméraires pourront finir la balade à la place du cocher au guides de merveilleux chevaux comtois
Pic Saint Loup winetour
While we navigate between domains, garrigue, small roads and local gastronomy, I will give you an outdoor and leisurely introduction to oenology. We will talk about wine, grapes and terroir, certainly, but also about the countryside, the people and the thousand of other things that shape taste and life in their own ways around here. A relaxed discovery of a piece of France I particularly treasure.
–1 to 8 participants, 5pm-9pm
–Pick up near place de la Comédie
–the visit of a winery in Pic-Saint-Loup
–farm to table lunch
–scenic routes
Immersion into the world of bees !
Immerse yourself in the world of bees, and discover the committed profession of organic beekeeper ...
In the heart of nature, 2 minutes from St-Affrique, meet our bees safely, on a dedicated route in our professional organic honeyhouse. Educational glass hives, live hive opening behind a glass window, simultaneous macro video on large screen ... Will you be able to locate the queen, the harvests of the workers, detect their exchanges, perhaps the birth of a bee?! Vibrate with them, breathe the air of the hives, pass the outfit, observe the extraction, and finally be initiated to tasting and analysis of honeys (from our 8 to 10 local organic honeys) ...
In the workshop, let’s exchange, discover the many facets of this contemporary craft, and make up your own mind about the present and future of bees.
Children of all ages welcome (free from 0 to 3 years): the experience is sensitive and adapts according to the skills and questions of each.
For an experience in a "private group", we also offer 1 or 2 participants to pass the outfit and open a hive with us ... In this case, you can click on "book for a private group".
You can easily park near the honey house. People with reduced mobility can access in front of the building by car (contact us).
Brame du cerf en Cévennes
Nous nous retrouverons à Barre des Cévennes pour ensuite se déplacer ensemble sur le lieu même de l'activités. Nous allons randonner environ 2 heures pour accéder aux sites de "brame". Ce moment de marche nous permettra d'en apprendre plus sur le cerf et la biche, et d'observer les traces de leur passage sur les sentiers. Nous pique niquerons sur les crêtes puis nous posterons à l'affût, sur les "places de brame", pour écouter et espérons le, voir le cerf ! Le retour se fera de nuit, à la lueur de notre frontale.
Un expérience forte en émotion : nous serons immergé pleinement dans la forêt cévenole et partagerons ce moment unique, le brame du cerf.
Autres remarques
Cette randonnée est accessible aux enfants à partir de 10 ans et qui ont déjà fait des randonnées de 3h minimum.
Les chiens ne sont pas admis
Travel to the heart of the Camargue by 4x4
Bienvenue en Camargue !
Avec mon équipe de guides émérites et à bord de l'un de nos véhicules on vous emmène pour 3h30 d'aventure à travers les chemins pour observer les flamants roses, traverser les marais pour surprendre un ragondin au bord de l'eau ou admirer l'élégance des aigrettes et la beauté des chevaux vivant dans de vastes espaces...
On vous fera ensuite pénétrer en exclusivité au cœur d'une "manade" pour une immersion complète au milieu de nos fiers taureaux Camargue.
Nous vous transmettrons notre "fé di biou"...
Au cours de l’aventure, nous vous offrirons une pause gourmande dans un mas viticole bicentenaire et l'on vous proposera une dégustation de vins AOC accompagnés de douceurs locales (fougasses, saucissons de taureau,...).
Sur le chemin du retour, vous longerez les rizières et l'on vous dévoilera leur histoire.
Tous à bord pour une demi-journée conviviale et intimiste dans notre univers, au cœur de la nature !
Autres remarques
Prévoir une tenue confortable, une bouteille d'eau d'appoint et des protections solaires.
L'activité n'est pas recommandée aux femmes enceintes et aux enfants de moins de 2 ans.
Paint Languedoc; Souvenirs to take home
Have you always wanted to have a go at painting or have experience and want to improve your technique and knowledge in oil, watercolour, acrylics, or drawing.
Award winning artist painter Linda will demonstrate how to work from the subject in front of you, building your confidence enabling you enjoy painting and develop your own style.
Painting outdoors, Linda will find an inspirational subject, a nearby typically French scene.
An experienced and qualified tutor, tutor for the Field Studies council (UK), tutor on Cruise Ships and has written for Leisure Painter magazine.
A full time prize winning, professional artist painting using traditional techniques, who prefers working en plein air, sur le motif.
Tuiton is suitable for complete beginners or those with more experience wishing to improve their techniques and those wishing just to have some fun whilst away from home. Family groups are welcome.
Book a one off fun lesson whilst you are on holiday or if you require a series of lessons Linda will make a structured lesson plan
All experiences will recognise good practice re COVID-19 transmission.
Working outside - it is safer
All easels and brushes will be sanitised between clients
Disposable palettes will be used to mix paints (oil/acrylic)
Please bring your own refreshments and protective apron
Sea fishing on a boat
Expérience Pêche, à lire jusqu'à la fin.
Expérience en cobaturage.
Départ du port pour rejoindre notre spot de pêche.
La priorité étant de passer un agréable moment sur l'eau, le type de pêche se décidera en fonction de la saison, des espèces disponibles et du créneaux horaire de la sortie. Il y a de nombreux portes canne pour nous permettre de circuler sur le bateau sans encombre.
Si le spot est validé par des prises inintéressantes, nous restons sur place pour une bonne partie de pêche, si les poissons ou céphalopodes se font rares, nous exploiterons d'autres horizons.... Je vous propose de casser la croûte sur place style auberge espagnole et conviviale. L'heure de retour n'est pas formelle et n'entamera nullement notre envie de poursuivre.
Retour au port à petite allure.
Nous rechercherons surtout les maquereaux et bonites en traîne ou à la plume, les daurades et autre sparidés lignes plombées avec appâts et céphalopodes en dérive.
Sortie et gilets pour voyageurs entre 20 et 110 kg poids total autorisé: 300kg.
Expérience de « Cobaturage » partage des frais de sortie en mer sur un bateau.
Pour chaque sortie nous avons besoin d’environs 30 litres de sp98 + les frais de fonctionnement du jour. Prévoyez vos appâts, leurres, casse croute etc…
Attention au de mal de mer... Prévoir comprimés si besoin.
Chaussures souples, bottes ou pied nu
Chiffon pour les mains.
Legendary Montpellier, storytelling tour
IMPORTANT :
Before booking your tour, please send me a message to check if the tour will be in english at the day and time you want !
English tours take place on wednesdays to fridays at 2.30 pm, and on sundays at 11 am !
If you're a group, feel free to ask me for another slot !
Welcome to Montpellier, the city with and thousand and one tales !
Starting from Jean Jaures square, in the heart of the historical city, we go on an 1H30 tour, all in the walking area (without any difficulties in the way).
Along the 7 steps, I will tell ou a story or a tale about the place we're standing at, immerging you in the soul and identity of Montpellier. A unique way to discover the town !
Other things to note
The tour doesn't suit for kids under 7.
Visit and tasting
- présentation de notre exploitation.
- description de notre gamme de vins, apéritifs et jus de raisin.
- présentation sur notre façon de travailler à la vigne et à la cave.
- Visite commentée de notre cave, où nous vous parlerons de l'histoire du site et où nous vous ferons découvrir des objets préhistoriques et romains découverts dans nos vigne.
- Dégustation commentée de nos vins, apéritifs et jus de raisin.
- Visite d'une parcelle de vigne comportant une collection de cépages.
- Possibilité de se promener sur le sentier des 6 sens : parcours de 3.5km, facile, pour découvrir notre vignoble, son environnement, l'histoire de la région, plantes, traces d'animaux, curiosités, point de vue.
Autres remarques
Expérience gratuite pour les moins de 16 ans.
Escapade en mer
Escapade en mer, à lire jusqu'à la fin.
Expérience en cobaturage.
A bord d'un petit bateau bien équipé et pourvu d'une cabine, nous allons naviguer le long de la cote et peut être défier les éditeurs de cartes postale...à petite vitesse nous passerons Palavas les Flots, Carnon en direction de la Grande motte. Nos petites villes estivales vues de la mer avec en arrière plan le Pic St loup, le mont Aigoual, le Mont Lozère le Mont Ventoux. le retour se fera plus au large à la recherche de vie marine car il n'est pas rare de croiser des dauphins, thons, poissons lune, méduses, voir même de croiser des chasses de petits poissons traqués par bien plus gros et des nuages de mouettes... Parfois le c'est le silence intergalactique où il est bon de se laisser porter. Toujours à petite vitesse avec des arrêts si vous le souhaitez pour prendre des photos ou pour le plaisir.
Sortie et gilets pour voyageurs entre 20 et 110 kg poids total autorisé: 300kg
Capacité réelle 6 personnes, limitée à 3 personnes ou plus si du même groupe.
Expérience de « Cobaturage » partage des frais de sortie en mer sur un bateau. Pour chaque sortie nous avons besoin d’environs 30 litres de sp98 + les frais de fonctionnement du jour. Vous pouvez prévoir vos boissons ou casse croute.
Tour des Quartiers typiques Sétois de l'étang de Thau
C’est une promenade agréable au bord de l’étang de Thau, à la rencontre entre lagune et territoire humain, agrémentée d’informations, histoires et anecdotes.
Le canal royal de Sète rejoint l’étang de Thau au niveau des quartiers typiques de la Pointe Courte et de la Plagette. L’étang de Thau est la plus grande lagune d’Occitanie. Ses multiples ressources naturelles ont permis à l’Homme de s’installer ici, s’alimenter et de développer différentes activités. C’est le départ de voies fluviales et marines qui s’étendent.
Nous aurons l’occasion de découvrir et explorer ses deux quartiers liés au monde de l’étang. Le quartier de la Pointe Courte est à l’origine un quartier de pêcheur, cela se ressent à travers son port et son décor typique. Le quartier de la Plagette met en valeur les animaux de la lagune. On y étudie sa faune. On y restaure des vieux voiliers. Les légendes et fouilles archéologiques autour des cités englouties vous seront racontées.